Interpretation of Texts (General)

by David Turell @, Saturday, September 18, 2010, 23:22 (4988 days ago) @ Balance_Maintained

3) The word Et is not translated.
> 
> ET. It seems innocuous enough. I mean, only two letters, how important can they be, right? 			
> 
> 
> This is from a write up on a blog I where I was keeping notes on the translation of Gen 1:1. 
> 
> In the original Hebrew, it literally read: In the beginning created Gods, ET(all) heaven and earth. 
> 
> 
> I have not found a translation yet that use these two characters,-Landa says, in discussion, it means "In the beginning of God's creation of all that exists (heaven and Earth)", although he reverts to "in the begining of God's creation of heaven and the earth" when he produces his version of a revised bible.


Complete thread:

 RSS Feed of thread

powered by my little forum